Ahh, a nossa querida Schützenfest... mal começou e a gente já não quer que acabe! Com muitas novidades e opções, a tradicional Festa dos Atiradores celebra mais um ano as tradições trazidas pelos colonizadores, com 11 dias de muita alegria, chope, boa gastronomia e música.

E falando música, você sabia que existe uma música oficial da Schützen? Um hino super animado, todo cantado em alemão. Muitos, provavelmente, já devem ter ouvido a canção que leva o nome de Jaraguá do Sul no refrão.

Ouça e veja a letra da música (com a tradução) abaixo:

Wir Gehn Zum Schützenfest
(Nós vamos à Schützenfest)

(refrão)
Wir gehn zum Schützenfest nach Jaraguá,
(Nós vamos à Schützenfest para Jaraguá,)
mit Mama, Papa, Opa und der lieben Omama.
(com a mamãe, papai, vovô e a querida vovó.) 
Wir gehn zum Schützenfest nach Jaraguá,
(Nós vamos à Schützenfest para Jaraguá,)
mit Mama, Papa, Opa, Omama.
(Com a mamãe, papai, vovô, vovó.)

Wollt ihr was erleben, ja dann kommt nach Jaraguá,
(Se vocês querem presenciar algo, então venham a Jaraguá,)
aus Santa Catarina sind alle Freunde da.
(De Santa Catarina estão todos os amigos lá.)
Auch aus dem fernen Rio Kommen viele gerne her,
(Também do Rio distante muitos gostam de ir lá,)
die Musik kommt auf Deutschland, es sind die Mottener!
(a música vem da Alemanha, são os Mottener!)

Sie spielen auch für alt und jung und bringen Euch in Schwung,
(Eles também tocam para velhos e jovens e agitam vocês todos,)
den Walzer und die Polka spiel'n sie mit Begeisterung,
(a valsa e a polca eles tocam com entusiasmo.)
Die Stimmung die ist riesengross, drum kommt doch alle "Ja...!"
(A animação é muito grande, por isso venham todos, "sim...!")
zu diesem schönen Schützenfest, dem Fest in Jaraguá!
(Para esta linda Schützenfest, à festa em Jaraguá!)

(refrão)

An jedem Tag ist hier was los, die Stimmung ist famos,
(Todo dia acontece algo aqui, a animação é extraordinária,)
wir denken nicht an unsere Sorgen, die sind wir hier los.
(não pensamos em nossas preocupações, elas não existem aqui.)
Wir trinken gut gekühltes Bier und tanzen immerzu,
(Bebemos cerveja bem gelada e dançamos constantemente,)
das Schützenfest in Jaraguá, das ist der grosse Clou!
(A Schützenfest em Jaraguá é o grande destaque!)

Doch einmal heisst es Abschied nehmen, Abschied für ein Jahr,
(Então resta despedir-se, despedir-se por um ano,)
beim nächten grossen Schützenfest sind wir wieder da.
(Na próxima grande Schützenfest nós estamos novamente lá.)
Drum sind wir niemals trauring, denn wir wissen alle "Ja...!"
(Por isso nunca estamos tristes, pois todos sabemos "sim...!")
Auch nächstes Jahr ist Schützenfest, das Fest in Jaraguá!
(Também no próximo ano tem Schützenfest, a festa em Jaraguá!)

(refrão)

Leia também: 7 músicas para aprender a cantar na Schützenfest

Paródia para a festa

Além do hino, outras músicas já foram criadas para falar sobre a festa em Jaraguá do Sul. Mas este ano, a que mais fez sucesso foi uma paródia criada pela banda Pedra no Rim, chamada "É na Schützen Que Eu Tô".

E ficou super divertida a letra! O objetivo é de chamar o público para curtir a 30ª edição do evento. Assista ao vídeo:

Essa música, inclusive tem até uma coreografia bem divertida. E a banda fez questão de ensinar pra todo mundo antes e durante a festa. A ideia é envolver todos no clima de Schützen. Clique aqui para aprender a dançar!

Mas foi em 2017 que a banda Pedra no Rim chamou a atenção dos jaraguaenses. Eles ensinaram a coreografia da música "So Ein Schöner Tag" e fizeram todos dançarem na 29ª edição da festa. Veja o clipe:

&t

...

E aí, acha vai ser fácil aprender a cantar o hino da Schützen? Quem conhece um pouquinho da língua alemã pode tentar, se não vai ter que pedir uma ajudinha dos "opas" e das "omas". Mas legal, mesmo, é saber a tradução da música, não é? ;)

-

Quer receber as notícias do Por Acaso no WhatsApp? Clique aqui!