Clique aqui e receba as notícias no WhatsApp

Whatsapp

8 trava-línguas em alemão para você testar os seus conhecimentos linguísticos

Foto Montagem

Por: Elissandro Sutil

29/11/2019 - 15:11 - Atualizada em: 29/11/2019 - 15:21

Parte de Santa Catarina foi colonizada por alemães e isso não é segredo para ninguém. Durante muito tempo, esses imigrantes falavam apenas a língua do país de origem, até serem proibidos por Getúlio Vargas.

Depois, foram praticamente obrigados a falar português, o que fez com que o idioma alemão fosse cada vez mais deixado de lado. Mesmo assim, ainda hoje algumas famílias conversam ou pelo menos soltam algumas palavras em alemão.

 

 

Uma palavra ali ou aqui é fácil! Agora, quero ver você falar trava-línguas em alemão. O site DW Brasil fez uma lista para você testar. Confira!

Confira abaixo os trava-línguas e a tradução das frases:

1. Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas

Oito velhas formigas comiam à noite ananás.

2. Früh fressen freche Frösche Früchte. Freche Frösche fressen früh Früchte

Cedo comem rãs atrevidas frutas. Rãs atrevidas comem frutas cedo.

3. Am zehnten Zehnten um zehn Uhr zehn zogen zehn zahme Ziegen zehn Zentner Zucker zum Zoo

No décimo dia do décimo mês às 10h10 dez cabras mansas puxaram dez vezes cem libras de açúcar até o zoológico.

4. Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken Schnecken nicht schmecken

Caracóis se espantam quando lambem caracóis porque, para espanto de muitos caracóis, caracóis têm gosto ruim.

5. Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zwitschernde Schwalben

Entre dois ramos de ameixa estão sentadas duas andorinhas gorjeando.

6. Brauchbare Bierbrauerburschen brauen brausendes Braunbier

Aprendizes de cervejeiro eficientes preparam cerveja marrom efervescente.

7. Vier fünfmal vervierfacht macht mehr als fünf viermal verfünffacht

Quatro quadruplicado cinco vezes resulta em mais do que cinco quintuplicado quatro vezes.

8. Wer nichts weiß und weiß, dass er nichts weiß, weiß mehr als der, der nichts weiß und nicht weiß, dass er nichts weiß

Quem não sabe nada, e sabe que nada sabe, sabe mais que quem nada sabe e não sabe que não sabe nada.

 

Receba as notícias do OCP no seu aplicativo de mensagens favorito:

WhatsApp

Telegram

Facebook Messenger

Clique aqui e receba as notícias no WhatsApp

Whatsapp

Elissandro Sutil

Jornalista e redator no OCP