Parte de Santa Catarina foi colonizada por alemães e isso não é segredo para ninguém. Durante muito tempo, esses imigrantes falavam apenas a língua do país de origem, até serem proibidos por Getúlio Vargas.
Depois, foram praticamente obrigados a falar português, o que fez com que o idioma alemão fosse cada vez mais deixado de lado. Mesmo assim, ainda hoje algumas famílias conversam ou pelo menos soltam algumas palavras em alemão.
- Santa Catarina é o estado com a água do mar de melhor qualidade no Brasil
- Estes são os municípios com menos de 5 mil habitantes que podem ser extintos em Santa Catarina
- Estes são os municípios com as menores populações do estado em Santa Catarina
Uma palavra ali ou aqui é fácil! Agora, quero ver você falar trava-línguas em alemão. O site DW Brasil fez uma lista para você testar. Confira!
Confira abaixo os trava-línguas e a tradução das frases:
1. Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas
Oito velhas formigas comiam à noite ananás.
2. Früh fressen freche Frösche Früchte. Freche Frösche fressen früh Früchte
Cedo comem rãs atrevidas frutas. Rãs atrevidas comem frutas cedo.
3. Am zehnten Zehnten um zehn Uhr zehn zogen zehn zahme Ziegen zehn Zentner Zucker zum Zoo
No décimo dia do décimo mês às 10h10 dez cabras mansas puxaram dez vezes cem libras de açúcar até o zoológico.
4. Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken Schnecken nicht schmecken
Caracóis se espantam quando lambem caracóis porque, para espanto de muitos caracóis, caracóis têm gosto ruim.
5. Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zwitschernde Schwalben
Entre dois ramos de ameixa estão sentadas duas andorinhas gorjeando.
6. Brauchbare Bierbrauerburschen brauen brausendes Braunbier
Aprendizes de cervejeiro eficientes preparam cerveja marrom efervescente.
7. Vier fünfmal vervierfacht macht mehr als fünf viermal verfünffacht
Quatro quadruplicado cinco vezes resulta em mais do que cinco quintuplicado quatro vezes.
8. Wer nichts weiß und weiß, dass er nichts weiß, weiß mehr als der, der nichts weiß und nicht weiß, dass er nichts weiß
Quem não sabe nada, e sabe que nada sabe, sabe mais que quem nada sabe e não sabe que não sabe nada.
Receba as notícias do OCP no seu aplicativo de mensagens favorito:
Telegram
Facebook Messenger